Присоединяйтесь

Комментарии

Внимание, конкурс

В целях пропаганды туристского потенциала Белгородской области, популяризации и распространения положительного опыта предпринимательской деятельности в сфере туризма Департамент экономического развития совместно с Белгородским областным фондом поддержки малого и среднего предпринимательства проводит областной ежегодный конкурс «Лучший туристический объект года 2020». подробнее...

Инженер Иван ЦЫГУЛЁВ: Бетонные столбы качались, как деревья

Однажды кто-то из знакомых в шутку сказал ему: «Если выживешь в Японии - выживешь везде». И когда ему предложили работу в Японии, поехал, не раздумывая. Экзотическая страна и вызов самому себе: смогу ли выжить в Японии? Выживать пришлось в самом прямом смысле. Что такое мощнейшее землетрясение, охватившее Японию 11 марта нынешнего года, белгородец Иван Цыгулёв испытал на себе.

Невозможно устоять на ногах

- Японцы очень организованные и серьёзно относятся ко всем событиям, - рассказывает Иван. - Все живут в постоянном ожидании землетрясения, проходят тренировки по эвакуации, детей обучают в специальных тренажёрах. У каждого японца дома есть тревожный рюкзак - там обязательно должен быть запас питьевой воды, одеяло, фонарик и свисток (это чтобы подать сигнал, если окажешься под завалом).
Первый сильный толчок Иван и его сотрудники почувствовали в пятницу, это было послеобеденное время, большинство людей находилось в офисах.
- Когда начало качать, люди не паниковали, надели каски, залезли под столы, дождались окончания первого толчка и организованно направились к заранее определённой точке сбора, - продолжает свой рассказ Иван. - Как ни странно, напуганы были больше японцы, так как на их памяти такого сильного землетрясения ещё не было. А иностранцы, которых в нашей компании работает немало, поначалу волновались меньше: многие из них ни разу не сталкивались с землетрясениями, и потому не знали, чем это может обернуться. Собрались мы в пункте сбора и стали ждать новостей. Все сидели и смотрели телевизоры мобильных телефонов. А когда толчки стали слабее, разошлись по домам. Потом был второй толчок. Бетонные столбы качались, как деревья…

Бетонные столбы качались, как деревья

Офис компании, где работает наш земляк, находится в пригороде столицы Японии. Токио расположен достаточно далеко от эпицентра землетрясения (километров триста, уточняет Иван), и, тем не менее, при сильных толчках невозможно было удержаться на ногах.
- Выходные ты провёл дома?
- Да, и примерно каждый час чувствовались весьма ощутимые толчки. Я живу в городе Кавасаки, это километров 30 от Токио. Из-за отключения электроэнергии временно закрыли наш офис, пришлось работать дома. А после второго сильного землетрясения многие иностранные сотрудники компании временно уехали из Японии до нормализации обстановки. К слову, второе землетрясение было уже ближе к нам и воспринималось более ощутимо. Особенно на десятом этаже, где я живу…
- В Токио ты столкнулся с какими-либо последствиями землетрясения?
- Поскольку сама трагедия случилась достаточно далеко от столицы, то последствия были в основном косвенные: закрытые магазины, очереди на поезда, отмена рейсов общественного транспорта. Японцы в этой ситуации проявили чудеса выдержки и хладнокровия. Своими глазами видел очередь на поезд длиной в километр. И никто не пытался пролезть без очереди, закатить скандал или как-то ещё неадекватно себя вести.
- Твоя мама в Белгороде, наверное, очень волновалась, ты ей сразу позвонил и сообщил, что с тобой всё в порядке?
- К счастью, у мамы нет телевизора…
- ???
- Моя гражданская позиция: телевизор - это зло, его не должно быть в доме. Мама эту позицию разделяет, и потому спокойно живёт без него. А о том, что у меня всё в порядке, она узнала из моей SMSки, которую я ей послал после землетрясения.
- А в японской квартире у тебя тоже нет телевизора?
- Есть большая панель, скорее, монитор, чем телевизор. Смотрю в основном документальные, реже - художественные фильмы, японские новости. Российские каналы не подключаю. В японских новостных программах нет такого количества негативной информации, как в наших.


Инженер и программист

До того, как отправиться на работу в Японию, Иван Цыгулёв окончил БГТУ имени В.Г.Шухова по специальности «инженер-программист», несколько месяцев проучился в аспирантуре и поработал программистом. В 2003 году его приняли на работу в московский филиал научно-исследовательского центра одной из международных компаний, которая специализируется на предоставлении сервисных услуг.
- Я писал программы для анализа работы и прогнозирования добычи скважин. Затем был переведён во вновь открытый филиал в Новосибирске, в Академгородке - там уже стал руководителем группы, которая занималась той же проблематикой, но уже на другом качественном уровне, - рассказывает Иван.
- А в Японию как попал?
- Меня перевели в филиал нашей компании в Японии.
- С повышением в должности?
- Можно сказать, что да. Был назначен руководителем группы по разработке технологий для микросейсмических исследований.
- Эта работа тоже связана с программированием?
- Она с ним практически не связана. Это геофизика, физика, механика, электроника и совсем чуть-чуть программирования. Я ведь не только программист, но и инженер. В Японии очень сильна школа сейсмики (это одна из отраслей геофизики). В нашем коллективе много специалистов из разных стран мира. Конечно, большинство - японцы. Общаемся на английском языке.Японский учу, но пока с небольшой отдачей.
Свои особенности
- Когда ты ехал в Японию, представлял себе, что увидишь, как будешь общаться с японцами, куда ходить, какие блюда пробовать?
- Ожидания от Японии были обусловлены стереотипами из фильмов об особенностях корпоративных отношений в японских компаниях. Я был уверен, что все японцы трудоголики, что там чётко выстроена субординация сотрудников компаний, существует приверженность одному рабочему месту на всю жизнь и так далее. Но поскольку в нашей компании оказалось много иностранцев, эти стереотипы подтвердились лишь частично. Одно могу сказать: в Японии во всём можно найти какие-то особенности, ты постоянно совершаешь маленькие открытия.
- На работу добираешься на машине?
- Нет, на электричке. На это уходит минут сорок. Машину в Японии иметь непрактично, это большие расходы на парковку, страховку, регистрацию. Там очень развита сеть общественного транспорта, электрички ходят с интервалом в 10-15 минут, можно доехать в любой конец страны. Например, до города, расположенного за 500 километров, можно доехать за два-два с половиной часа.
- Как японцы относятся к иностранцам?
- Иностранцев в Японии мало. Есть даже поговорка: для иностранцев Япония - большой детский сад. Иностранцам здесь могут простить очень многое, к ним относятся снисходительно, как к большим детям.
- Какие ещё маленькие открытия ты сделал для себя в Японии?
- Японцы - увлекающиеся люди. И в стране есть очень много возможностей удовлетворять свои увлечения. Например, один из наших сотрудников, японец, играет на терменвоксе (терменвокс - это электромузыкальный инструмент, созданный в 1919 году русским изобретателем Львом Терменом - ред.). Оказалось, что он много знает о России, знает биографию Льва Термена, историю создания терменвокса, у него есть сам инструмент, который он за большие деньги заказал в России. Для японцев это экзотическое хобби.

Скучаю по маминым пирожкам

- Какие экзотические блюда ты решился попробовать?
- Японцы очень любят наблюдать, как иностранцы едят натто - блюдо из ферментированных (сброженных) бобов, которое по внешнему виду напоминает склизкую гниющую массу. А на вкус очень даже съедобно. Это считается одним из самых необычных японских блюд.
- А чем обычно питаешься?
- Очень понравилась соба - лапша из гречневой муки. Саму гречку как кашу японцы не употребляют, а собу едят часто. В Японии очень много дешёвых пунктов общепита, и во многих предлагают собу. Морепродукты здесь свежайшие и разнообразнейшие, они очень отличаются от российской интерпретации японской кухни. В лучшую сторону.
- А по какой пище скучаешь?
- По маминым пирожкам, - смеётся Иван. - И по борщу. Борщ здесь трудно сварить, потому что свёклы нет. В принципе в Японии есть всё, а то, чего хочется, но не находится в обычных магазинах, можно найти в магазинах для иностранцев. Но вот обычную красную свёклу достать очень трудно. Корень лотоса или молодые побеги бамбука - пожалуйста, но, к сожалению, в борще свёклу корнем лотоса не заменишь…

Собор Николай-до

- Иван, ты человек православный, не возникало ли дискомфорта в стране, где большинство жителей придерживаются другой веры?
- Нет, дискомфорта у меня никакого не было. Православные храмы в Японии есть. Более того, в православном мире эта страна известна святителем Николаем Японским, просветителем Японии. Он перевёл на японский язык Священное Писание, богослужебные книги, собрал деньги на строительство кафедрального собора Воскресения Христова в Токио. Этот собор был построен в 1891 году и получил неофициальное название Николай-до (собор святителя Николая). Отец Николай оставил после себя не только добрую память, но и тысячи воцерковлённых православных японцев. В соборе Воскресения Христова служит митрополит Токийский и всея Японии Даниил. Службы идут на японском языке, много русских, но и очень много японцев.
- Долго ли продлится твой вынужденный отпуск?
- Он уже практически закончен. У меня есть билет в Японию…

 

Беседовала
Елена МЕЛЬНИКОВА

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.

Новости

14.09 АПЛ К-3 «Ленинский комсомол» выгружена на причал кронштадтского портового терминала «Моби Дик»
12.09 Подлодку «Ленинский комсомол» разделили на части для выгрузки с «Атланта» и транспортировки через Кронштадт
06.09 Атомная подводная лодка К-3 «Ленинский комсомол» вернулась в Кронштадт
06.09 Атомная подводная лодка К-3 «Ленинский комсомол» вернулась в Кронштадт
27.08 Стартовала морская часть транспортировки подводной лодки К-3 «Ленинский комсомол» в музей военно-морской славы
15.07 В Москве пройдёт двухдневный форум «Сильные идеи для нового времени»
27.05 Народный фронт объявил сбор средств для поддержки бойцов ЛДНР
19.05 За два дня трансляции марафона «Новые горизонты» собрали более 70 млн просмотров
17.05 Общество «Знание» организует федеральный просветительский марафон «Новые горизонты»
18.04 В России создают движение в поддержку отечественных брендов
22.03 Губернатор Белгородской области объявил о введении первого пакета мер региональной поддержки населения и бизнеса
08.01 Резерв есть
06.12 Андрей Чесноков назначен исполняющим обязанности главы Старооскольского округа
15.11 Президент Сербии Александр Вучич рассказал, что многому учится у Владимира Путина